Поднимите руку те, кто хотя бы раз в жизни задумывался об изучении иностранного языка? Многим из нас хотелось бы уметь поддержать беседу на испанском или служить мессу на немецком, или переводить речи персонажей из Вселенной Марвел для благодарной японской аудитории. Но не все языки одинаковы — одни даются легко, другие требуют титанических усилий.

Несколько лет назад американский государственный университет «Институт Зарубежной Службы» провёл исследование среди основных языков планеты и выяснил, сколько времени потребуется англоговорящему студенту, чтобы выучить их. Мы представляем вам список из десяти самых трудно изучаемых языков (согласно исследованию Института Зарубежной Службы) от «очень трудного» до «настолько трудного, что ваша голова просто взорвётся».

(Внимание: мы брали в расчёт основные языки мира, обходя стороной языки племён и искусственно созданные языки, например, клингонский.)

Финский язык (время на изучение — более 1100 часов)

Своим существованием и признанием как государственного языка, финский обязан Йохану Шельману. Философ и ярый националист был тем, кто выделил письменный финский из шведского (который в то время считался более культурным). Но, к сожалению, это событие никак не повлияло на простоту его изучения. В то время как на изучение шведского вам потребуется около шестисот часов, финский займёт почти вдвое больше времени.

И хотя на письме в основном используется латиница, за исключением странной буквы ä, существует множество нюансов, которые трудны для англоговорящих. Во-первых, в финском, как и в немецком, много комбинаций слов, которые образуют собой гигантские сложные существительные, устрашающе выглядящие на бумаге (например, слово из шестидесяти одной буквы «Lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas”).

Во-вторых, академический язык сильно отличается от разговорного, что может стать головной болью для изучающего.

И, в конце концов, любой язык, в котором вы можете встретить предложение типа «Vihdoin vihdoin vihdoin», где у каждого слова разное значение (в нашем случае это переводится как «В итоге я ударил себя берёзовым прутом»), точно сведёт с ума любого.

Эстонский (более 1100 часов)

Вам повезло, если вы решили начать изучение эстонского в 2016 году, а не лет, скажем, двести назад. Почему? Да потому, что раньше письменный эстонский был представлен рунами и это могло бы поставить любого изучающего язык в затруднительное положение. Но не радуйтесь раньше времени, этот язык и сегодня остаётся одним из самых странных по европейским стандартам.

Во-первых, диалекты. Несмотря на то что на эстонском говорят менее двух миллионов человек, большинство из которых живёт на площади в два раза меньше, чем Новосибирская область, в нём представлено два диалекта — северный и южный. Второй настолько отличается от первого, что мог бы претендовать на звание самостоятельного языка. Это мы ещё не говорим о местных вариациях.

Во-вторых, количество гласных. Всего различают девять гласных и тридцать шесть дифтонгов (комбинация двух гласных звуков). Для сравнения: в английском всего восемь — десять дифтонгов. То есть для англоговорящего эстонская речь всё равно что пение йодлема.

Грузинский (более 1100 часов)

В грузинском языке не используется латиница, что само по себе пугает. Чтение на грузинском обескураживает, так же как и попытки заговорить на нём. Во многих словах нет гласных звуков, что при говорении создаёт эффект, как будто вы подавились.

К тому же в грузинском очень важны ударение, интонация и ритм. При изменении хотя бы одного из этих составляющих, смысл предложения полностью меняется.

Все эти детали превращают его изучение в настоящий кошмар. К счастью, он относится к агглютинативным языкам, то есть все звуки произносятся так же, как и пишутся. Благодаря этому можно разделить фразы на более-менее понятные составляющие. Но в то же время нет никакого шанса увильнуть от изучения письменного алфавита, и это пугает.

Венгерский (более 1100 часов)

В истории венгерского присутствуют странности. В письменном виде он появился в 1000 году нашей эры, но его развитие вдруг остановилось в XVIII веке. Произошла научная революция и язык, выстроенный на концептах общины, жизни в селе и семье, оказался неподходящим для взаимодействия с научными понятиями. Вместо того, чтобы заимствовать слова из других языков, группа венгерских академиков создала новые слова, реорганизовав этим языковую структуру венгерского.

Кроме того, он стал очень трудным к изучению. Если вы решите учить венгерский, то вам придётся иметь дело с шестью временными формами глагола (в английском таковых всего две и комбинации из них позволяют создавать будущее несовершенное время и далее по списку). Благо, в основном, венгерцы используют только два времени. Кроме того, в речи используется множество идиом, что, конечно, делает её более красочной, но иногда создаётся впечатление, что эти люди говорят шифрами.

Но это ещё не все. В венгерском используется порядка двадцати падежей, в противопоставление к трём падежам английского языка (субъектный, объектный, притяжательный). И, кстати, это единственный европейский язык, где присутствует непривычное для нас использование предлогов. Когда вы посещаете части старой венгерской империи, вы «на» них, хотя на самом деле вы «в» них.

Монгольский (более 1100 часов)

Мы нечасто говорим это, но: спасибо, Господи, за СССР. Вплоть до 1946 года письменный монгольский язык был трудным до абсурда для неносителей языка, невозможно было догадаться, что есть что. Советская власть решила, что хорошо бы поменять алфавит этой республики в центральной Азии на кириллицу, благодаря этому сегодня язык выглядит так, как показано на видео выше.

Конечно, для носителя английского языка это выглядит устрашающе. На монгольском говорят около пяти миллионов человек. Но при этом в нём великое множество диалектов, которые, по мнению некоторых учёных, могут быть классифицированы как самостоятельные языки. В дополнение ко всему этому, в монгольском присутствуют элементы китайского языка, что добавляет сложности, так как таких элементов достаточно много. Так же, как и в эстонском, в нём много гласных, и англоговорящему этот язык кажется очень певучим и сложным для воспроизведения.

Но есть и хорошая новость — английские слова и выражения потихоньку проникают в монгольский язык. Может вам и не удастся забронировать отель или билет на самолёт, но чашечку латте заказать вы сможете.

Вьетнамский (более 1100 часов)

Если вам хочется выучить сложный, но не очень, язык, вам вполне подойдёт вьетнамский. На нём говорят около семидесяти миллионов человек во всём мире и он абсолютно не похож на английский. Благодаря латинскому алфавиту вьетнамский выглядит более дружелюбно, чем, скажем, грузинский, но не стоит обольщаться. Использование тонов в этом языке сведёт с ума даже лингвистических фанатов.

Во вьетнамском шесть тонов, которые могут быть применимы практически к любому слову и придать ему совершенно иное значение. Например, предложение «Ban ban bán bàn ban» может показаться бессмысленным повторением, но на самом деле оно переводится как «Друг Бен продаёт грязные столы». Это очень важный момент. Если вы будете бормотать, обращаясь к вашему руководителю по-английски, он сочтёт вас замкнутым человеком, но если вы будете бормотать на вьетнамском, вы легко сможете оскорбить его мать.

Интересен и тот факт, что вьетнамский — один из самых лёгких языков в своём регионе, частично благодаря колонизации французов, во время которой начали использовать латиницу. Если заглянуть в другие уголки Азии, то вьетнамский язык покажется просто сказкой.

Мандарин и Кантониз (более 2200 часов)

Это два самых распространённых языка, которые вы могли бы изучить. Более миллиарда человек говорит на них и они не менее значимы, чем английский, испанский или арабский. И, к тому же, они очень сложные, настолько, что, по мнению Института Зарубежной Службы, вам потребуется более восьмидесяти пяти недель, чтобы выучить один из этих языков на более-менее нормальном уровне.

Мандарин, как и вьетнамский, язык тоновый. Если произнести слово с другой интонацией, то его смысл может измениться кардинально. Также в этом языке нет времён — ни настоящего, ни прошедшего, ни будущего. Чтобы изменить смысл длиннющего предложения, достаточно изменить один слог. В дополнение ко всему, это очень вежливый язык, в нём существует множество способов обратиться к человеку, в зависимости от того, кем он вам приходится. Одно неправильное слово и доброжелательность окружающих испарится в момент.

Кантониз тоже непрост. Изменение положения слова в предложении может повлиять на смысл. В речи по-разному выражается подлежащее и дополнение, в зависимости от отношения и степени важности. Единственное отличие от мандарина — произношение. Все слоги произносятся с одинаковой долготой. И да, оба эти языка не используют латиницу.

Арабский (более 2200 часов)

Для англоговорящего человека арабское письмо выглядит как минимум странно и больше напоминает синусоиды, хаотично начерченные на песке. Ну разве это не выглядит романтично? Вовсе нет. Исследования, проведённые в 2010 году, показали, что чтение арабского шрифта оказывает необычный эффект на кору головного мозга.

И речь не только о чтении. Наиболее распространённая версия этого языка — современный арабский, используется в двадцати шести странах Северной Африки и Среднего Востока, на нём говорят более трехсот миллионов человек. Только английский и французский обходят его в рейтинге языков, признанных официальными в разных странах. Тем не менее в современном арабском существует множество диалектов, которые не поймёт человек, не являющийся носителем языка, даже если он владеет арабским. И это может сбивать с толку.

Небольшой бонус — в арабском нет фиксированного порядка слов, и даже если поменять слова местами, предложение не потеряет смысл. С другой стороны, если слушать чужую речь, то можно легко запутаться — в разговоре используется более 12 личных местоимений.

Корейский (более 2200 часов)

Для большинства людей, не владеющих корейским, его письменная форма выглядит как инопланетные знаки. Для англоговорящих изучение этого языка действительно представляет сложность, ведь в нём все завязано на группировании слогов. Научиться правильно компоновать их — вот ключ к успеху, но это достаточно сложная задача.

В корейском очень важен порядок слов — глагол обычно занимает последнее место, остальная часть предложения достаточно гибкая. Слова, несущие основную смысловую нагрузку, могут легко менять своё положение в предложении, и это легко может сбить с толку. Ещё одна сложность — система обращений к людям. Она требует разного порядка слов и окончаний глаголов, в зависимости от того, к человеку какого ранга вы обращаетесь. Не очень приятная новость? Малейшая ошибка — и вы уже оскорбили собеседника. А есть ли хорошие новости? Конечно: молодое поколение начинает избегать всех этих формальностей.

Самый сложный: японский (более 2200 часов)

Вот мы и добрались до лидера рейтинга. Согласно исследованиям Института Зарубежной Службы, японский — самый трудный для изучения англоговорящими. Это как суперсложный корейский, язык настолько вежливый, что, если вы не впитали японский с молоком матери, ваше общение на нём будет больше похоже на прогулку по минному полю. Одно неправильно подобранное слово или обращение, и все будут смотреть на вас так, будто вы плюнули на пол у них дома.

Дополнительную трудность создаёт тот факт, что японцы любят намёки и многие выводы делают исходя из контекста, поэтому лучшие высказывания обычно произносятся между строк. Так же, как англоговорящий может легко понять, когда кто-то отпускает саркастические шуточки (даже если это чисто британский сарказм), японцы легко понимают, что подразумевается под той или иной фразой, а вот человеку, который только изучает японский, будет очень трудно разобраться. В общем-то, дело не в сложности самого языка, а в понимании того, что недосказано.

Мы рассказали вам о самых трудных языках для изучения англоговорящими людьми, скорее всего, с русскоговорящими дело обстоит не иначе (разве что монгольский нам дастся чуточку легче). Поэтому, если вы давно мечтали начать изучение иностранного языка — дерзайте! Главное — внимание к деталям, и тогда вы сможете поразить окружающих своим «полиглотством».